The following excerpt is from the cited document published in 1861:
Letters from Passed Midshipmen Maury and Godon
To HON. DUTEE J. PEARCE, House of Representatives, Washington.
FREDERICKSBURG, Va., December 26, 1834
DEAR SIR: Your friendly letter, of the 25th inst., lays open before me. It affords me pleasure to give you all the facts within my reach, which may bear upon the subject of the memorial alluded to.
(more)
By the testimony of other navigators, and the concurring result of my own astronomical observations, I found many places along the coast mislocated on our charts, which were of the most recent publication, and compiled by the most approved hydrographers.
Extract from my note book.
CALLAO, May, 1832.
. . . “Captain Swain, of the Mercury, and Chase, of the Leda, (whalers,) say that Norfolk Island, Gallapagos group does not exist. The chart places it thirty-four miles from Cholam [sic, Chatham] Isle. They sailed from Cholam Isle in search of it; the day was perfectly clear; could see twenty-five miles around; they did not see Norfolk Island. . . .
Yours, respectfully, &c.,
M.F. MAURY
Passed Midshipman U.S. Navy.
NOTE: The unidentified chart may be the 1808 Aaron Arrowsmith chart which places Norfolk about 34 miles from Chatham, as seen in this detail view. The actual distance, however, is about 52 miles (from the peak of Norfolk/Santa Cruz to Kicker Rock vicinity). Norfolk's 2800-foot peak is visible for some 60 miles, so it is unclear why the captains didn't see it, unless they were just out of range, somewhat east of Kicker Rock. However, the claim that they “could see twenty-five miles around” suggests they were better at whaling than at navigation. To see that distance, they would have had to be at the top of a mast more than 450 feet high. No doubt they were sailing tall ships, but surely not that tall.
1570. Theatrum Orbis Terrarum (“Theatre of the World”). Ortelius published the first edition of this atlas in 1570. The first plate, Typus Orbis Terrarum, is a world map based on Mercator's Nova et aucta… published the previous year. The Ortelius plate shows two island groups, in a SouthWest/NorthEast orientation, with a single “ye de los Galopegos” legend between them. The upper group is probably the present Isla del Coco, off Costa Rica.
Americae Sive Novi Orbis, Nova Descriptio. This plate in Theatrum Orbis Terrarum shows North and South America and the Galápagos Islands. It was revised from time to time, with the following variations noted:
1570. The SouthWest group is labeled Inf: de los galopegos. while the NorthEast group is Inf: de los galepegos.
1579. The 1570 nomenclature is preserved on this edition.
1587. The SouthWest group retains its Inf: de los galopegos. legend, while the NorthEast group is renamed as Inf: de Cocos.
As far as is known, the dual appearance of the name with slightly different spellings and its subsequent correction on the 1587 edition has not been noted in the literature.
1584. Peruviae Auriferae Regionis Typus. This plate was added to the Atlas in 1584 [not 1574, as cited by von Hagen,
Slevin and others.] It shows Isolas de Galapagos as one large island and two small satellite islands.
Some sources (von Hagen,
Slevin and others) cite Ortelius as the first to put the legend Galápagos on a map, even though the Mercator Nova et aucta . . . map (the celebrated “Mercator Projection” of 1569) predates it by one year.
An undated vellum sea chart from an anonymous source shows “ys. de Galapagos” in a style that suggests it may be even earlier than Mercator, but this possibility has not been verified.
Authority for Ortelius chronology is van den Broecke, Ortelius Atlas Maps: An Illustrated Guide.
[From the Appleton edition, p. 267]: “Subjoined is a table of the various islands, arranged in order of size, and with their respective English and Spanish names.” Below: The Galápagos Archipelego map (Fig. 103) is unique in that it includes island names {in braces} seen on the 1794 Cruz Doblado chart, but not elsewhere. Errors are in brackets, italics indicates name on map but not in original table.
Albemarle; Isabella [sic, Isabela].
Indefatigable; [Infatiguable; Chalvez], {Tierra de Valdez};
Duke of Norfolk, Santa Cruz; [Santiago].
Narborough; Fernandina.
James; Santiago; San Salvador; {Tierra de Gil}.
Chatham; Grande; San Cristobal.
Charles; Mascarin; Floreana; Santa Maria.
Hood; Española. |
Bindloe; Marchena; {Torres}.
Abingdon; Pinta; {Geraldino}.
Tower; Genovesa.
Culpeper; [Jervis, Rabida]; {Guerra}.
Wenman; Nuñez; Gasna [sic, {Nuñez Gaona}].
Barrington; Santa Fe.
Duncan; Pinzon.
Brattle.
Islote Redondo; Roca Redonda. |
Since both Galápagos maps show the 1892 official names (Isabela, Fernandina, etc.), it is clear that both editions were published in 1893 or later. The colored map in the French edition was apparently derived from the English-language edition.
Nathaniel Philbrick
Pages 69-76 describe the visit of the whaleship Essex to Galápagos in October, 1820, largely based on the ms. of Thomas Nickerson.
Sherwood Picking
Captain Sherwood Picking, U. S. Navy, visited Galápagos in April, 1941 on the submarine S-44, in company with three other submarines and the submarine rescue ship USS Mallard. With the cooperation of the Navy, Waldo Lasalle Schmitt, from the Smithsonian Institution in Washington, DC, was permitted to accompany the expedition in order to investigate potential sites for a Smithsonian-supported research station. Since the vessels needed to cross the Equator on their voyage from the Canal Zone, the Radiogram reproduced here was inevitable. Scholars have not yet ascertained the true location of the Island of Foo, nor its Spanish name, if there is one.
Picking's April 24 letter describes his unsuccessful attempt to locate the grave site of Lieutenant John S. Cowan, who was killed in a duel on James Island (Isla San Salvador) with Lieutenant John Marshall Gamble on August 12, 1813. Captain David Porter gives a brief report of the duel, but offers no details of its cause and does not identify Cowan's assailant.
Gifford Pinchot & Russell Lyons
p. 111-12. While at Chatham Island (Isla San Cristóbal), the author visited the village of Progreso. “Here also was Señor Rogerio Alvarado, representative of the owners of the island, and his assistant, Señor Cobos [son of the slain Manuel J. Cobos], both of whom spoke little English but excellent and idiomatic French. Alvarado was manager of the sugar mill and of numerous plantations of coffee, cane, and fruit.”
Note: The Galápagos chart by Russell Lyons (facing p. 98) may be the first to show Darwin Bay at Tower Island with some accuracy.
David Porter
The x/y pagination given here indicates:
x/ Porter's 1822 edition, with a link to the location of the citation within that edition.
/y The 1986 Naval Institute Press edition, which reprints the complete text from Porter's 1815 and 1822 editions.
p. 129/153. “I have been induced to call [it] Rock Dismal.”
p. 158/185. “.. the Devil's Rock, or Rock Dismal, bearing E.N.E.”
p. 165/192. “He [Chaplain Adams] highly complimented me, by giving it the name of
Porter's Island.”
p. 203/232. “.. no less than four craters in operation on that island [Narborough]” (See p. xxxvi/587 below).
p. 206/235. “We .. discovered Wenam's [sic] Island.”
p. 230/261. “I now made sail [from Santa María] for Chatham island, running along to windward of Barrington island … . Towards sunset, the man on the look-out cried out, a sail to the N. W.! All sail was made in chase, but in a short time we discovered from the mast-head, by our glasses, that it was one of two rocks that lie off the north † end of Porter's island, which we have called Bainbridge's Rocks.”
p. 232/264. “This bay I called Rodgers' Bay, and the island forming it Rodgers' Island, in honour of commodore Rodgers.”
p. xxxvi/587. “The only volcanoes seen in a state of activity were, four on Marlborough [sic, see p. 203/232 above], one on Albemarle, and one on Charles' Island.”‡
Illustrations in Porter Editions |
Title or Description | 1815 | 1822 | 1823 |
Volume I |
David Porter, Esq. (Edwin) | Title Page | | |
Capt. David Porter of the U.S. Navy (Prudhomme) | | Title Page |
Table of Locations (foldout table) | 22 |
Gallapagos Islands (foldout map) | 154 |
Gallapagos Turtle (sic, Tortoise) | 214 |
Island profile sketches (Edm. Blunt) | 246 | 4 |
Island profile sketches (Chaplain Adams) | 264 | | |
Gallapagos Islands (Neele & Son) | | 35 |
Volume II |
Washington Islands foldout map | 10 | |
Madisonville in Massachusetts Bay | 18 | 15 | 110 |
Mouina, Chief Warrior of the Tayehs | 26 | | |
War Club, other items | 36 | 32 |
Drum of the Islanders | | 44 |
Bread Fruit | 58 | |
Woman of Nooaheevah | 66 |
War Canoe | 76 |
Massachusetts Bay | 82 |
Taawattaa the Priest | 114 |
Typee God (doll) | 118 |
Stilts of the Islanders | | 122 |
Stilts | 128 | |
The Victory | 154 | 166 |
Capture of the Essex (same as “The Victory” above) | | 121 |
Ingenio “Progreso”
In 1883, the Governor of Guayas Province authorized Rogerio Alvarado to introduce currency to the Galápagos Islands. The following year, the first coins were countermarked with the intertwined initials “R A” or simply “R” for unique circulation within the Archipelago. The countermark was applied to coins from 1884 to 1916, the year in which Alvarado's authorization was revoked.
Source (en español): Diego Bolaños P. Rogelio Alvarado RA: El Resello de las Islas Galápagos.
The author's claims about Alvarado are unsubstantiated, and unlikely. Little is known about him, except that he functioned as a Director of Collections. But in 1883, he was only 11 years old. Later on (ca. 1910), he married Josefina, daughter of Manuel J. Cobos, and they managed the Cobos family business on Isla San Cristóbal after the murder of Josefina's father. Alvarado is mentioned several times in Stein Hoff's Drømmen om Galapagos, and also in Gifford Pinchot's To the South Seas. His first name is sometimes spelled “Rogelio” but it appears as “Rogerio” on his tomb in the Cobos Family gravesite in Guayaquil.
NOTE: There is also the possibility that the initials are those of Arturo (or Arthur) M. Reed, whose signature appears on undated scrip issued at the Cobos enterprise on Chatham (isla San Cristóbal). There is also a single “R” counter-stamp on some coins, which further suggests it identifies Reed. Nothing is known of him, pending further research.
G. W. [Sir George Walter] Prothero
p. 25 Appendix II: shows the following chart, which is sorted here according to Cowley's list:
Names Given To … Individual Islands at Different Times |
Cowley's List |
Old Spanish |
Other Stray |
Later |
Torres & Vacaro |
Ecuadorian |
Abington |
|
|
|
|
Pinta |
Albemarle |
Santa Isabel |
Santa Gertrudiz |
Isabela |
Barrington † |
|
|
Santa Fé |
Bindloe |
Diablo |
Quitasueño? |
Marchena |
Brattle |
|
|
La Tortuga |
|
Chatham † |
Santa María de la Aguada |
Grande |
|
San Cristóbal |
Crossman |
Tabaco |
|
|
Culpepper |
|
los dos Hermanos (1) |
Guerra |
Duncan † |
|
|
Pinzón |
Hood † |
Nuestra Señora de la Esperanza |
Española |
Indefatigable ‡ |
Santiago |
Norfolk, or Porter's Isle |
Chálvez,
or San Clemente |
Valdez |
Santa Cruz |
James |
San Bernabe |
Carenero |
Olmedo |
Gil |
San Salvador |
Jervis † |
|
|
|
|
Rabida |
King Charles |
Mascarin |
San Marcos |
Floreana |
Sta. María |
Narborough |
|
|
|
Fernandina |
Tower ‡ |
Salud |
Eures |
Quitasueño? |
Quitasueño? |
Genovesa |
Wenman |
|
los dos Hermanos (2) |
|
Núñez Gaona |
|
† ‡ These names mis-attributed to Cowley. Actually originated by Colnett(†) and unknown(‡). |
Quasar Nautica
p. 15. Typesetting error lists Guy Toucket [sic, Guy Fawkes] Islet as a diving/snorkeling site.
Ernest G. Reimer
A slightly edited version of Reimer's story was published as “A Most Unusual Social Visit” in Robert Reiss's Doctor Yank.
Robert Reiss (1914-2003)
Chaper VIII describes Dr. Reiss's tour of duty in Galápagos as an Army dentist. The chapter includes Walter Finsen's “Debunking the Baroness.” and Ernest G. Reimer's “A Most Unusual Social Visit.”
Paulette E. de Rendón
The author and her husband, the well-known painter Manuel Rendón Seminario, spent a few months in Galápagos, along with “un amigo y sus tres hijos” who remain unidentified. The author reports that they departed Guayaquil on 18 January (p. 18), but does not state the year. However, on arrival at San Cristóbal, Captain Hancock of the Velero III paid a visit (p. 25). The Hancock party were there in January, 1938, thus giving us the year of the author's visit. Sra. de Rendón visited the Wittmers and noted:
“Una bandera alemana tricolor estaba colgada en una pared, y en otra un retrato de Hitler, debajo del cual brillaba una ramita de pino en metal dorado.”
A tricolor German flag was hanging on a wall, and on another a portrait of Hitler, below which shone a golden sprig of pine.§
The Rendóns spent some time on Isla Floreana, and apparently Frau Wittmer filled her in on the details of previous years, including her first encounter with Dore Strauch, who asked Margret “What do you think of Nietzche?” (p. 39). In her own book, Margret mentions (p. 135) “The ship that came at the end of January” but says nothing about meeting the Rendóns.
Mateo Ricci
Ricci was an Italian Jesuit priest living in China, who created a world map at the request of the emperor. Slevin's “History” (p 18) states that the 1602 map shows:
“…a group of islands in the approximate position of the Galápagos, though no name is given them.”
However, the islands that may be Galápagos are not seen on Ricci's original map, but do appear on a Japenese copy made ca. 1604.
Basil Ringrose
Basil Ringrose arrived in England on March 26, 1682 and departed again on October 1, 1683. Therefore, his Waggoner must have been created within this period. The crude Galápagos chart on the last page showing Cowley's King James Isle—so named by Cowley in December, 1685, on learning of the death of Charles II—must have been added to the volume after Cowley's own return to England on October 12, 1686.
Friedrich Ritter
Dr. Ritter auf der Galapagosinsel is cited by John Treherne in his The Galapagos Affair bibliography, but no details are given. In A Modern Sea Beggar, Temple Utley makes a passing reference to the publication of private letters by Ritter and Dore Strauch that “… had been hastily collected together into a book.” This may be the book cited by Treherne, but a copy has not yet been located.
On the title page of Als Robinson auf Galapagos, a “†” symbol after the author's name indicates the book was published posthumously. And in fact the book concludes with a description of his death. The ms. may have been written from Ritter's notes by Dore Strauch after she returned to Germany. However, Treherne (p. 197) states that Ritter's nephew wrote that “The net proceeds from the book will go to the lawful heirs of Dr. Ritter, his wife and sister, after it was found impossible to get the assistance of Frau Strauch-Koerwin.” Treherne does not identify his source, nor does he explain how Ritter's notes passed from Dore Strauch to someone else, without her assistance. The Floreana map on p. 255 of the German edition does not appear in the Dutch edition. The property called “Friedo” in the Atlantic Monthly articles (Ritter 1931) and in Satan Came to Eden (Strauch 1935) is here identified as “Frido.” (Further details pending translation into English.)
William Albert Robinson
1936 Voyage to Galápagos.
p. 218. “At the entrance [to Pelican Lagoon] lay a tiny island. … We named it Iguana Tree Island.”
p. 228. “We cornered [some wild dogs] one day on Iguana Tree Island where they often swam to hunt iguanas.”
1957 To the Great Southern Sea.
p. 168. “… the island I had named Big Penguin Island in 1934.” (probably one of Islotes Marielas)
Woodes Rogers
Pagination is from 1712/1928 editions:
p. 207/151. “… under sail by a remarkable Rock.”
p. 208/152. “… to bear away for the Rendevouz [sic, Rendezvous] Rock.”
Rogers' opinion of Capt. [Edward] Davis appears at bottom of Emanuel Bowen's chart.
In describing the Galápagos land turtle, Rogers writes: “The Spaniards tell us they know of none elsewhere in these Seas.”
Franklin D. Roosevelt
The Third Presidential Cruise is a 75-page booklet printed on board the cruiser on the occasion of President Roosevelt's “Fishing Expedition” to the Galápagos Islands and Isla Coco on the USS Houston. Much is devoted to the shenanigans of crossing the line, along with a few pages about the Ritters, Baroness, the Wittmer family, and the search for Lt. Cowan's grave. Although the Houston organized a search (unsuccessful) of Isla San Salvador, the booklet mistakenly notes (p. 56) that:
“Seymore Island [sic, Seymour, but actually Isla San Salvador as noted above] is perhaps best known as the burial place of Lieutenant John S. Cowan. In Admiral David P. Porter's ‘Journal of a Cruise …’ ” §
Walter Rothschild & Ernst Hartert
The Galápagos diaries of Charles Miller Harris and F. P. Drowne are included within the Rothschild & Hartert paper. Entries in both diaries about feral animals are cited in Barbara West's Human Introduction of Animals table.
Linley Sambourne
The cartoons of Linley Sambourne (1844-1910) were featured in Punch magazine for more than forty years, and several are reproduced here.
Date (1881) | Page | Title | Subject |
March 19 | 130 | Punch's Fancy Portraits, No. 23 |
Professor Huxley |
October 22 | 190 | Punch's Fancy Portraits, No. 54 |
Charles Robert Darwin |
December 6 | — | Punch's Almanack for 1882 |
Man is But a Worm |
General Kiyokatsu Sato
This excerpt describes Japanese plans for the destruction of the Panama Canal.
“The struggle for Hawaii thus constitutes the first stage of a Japanese-American war. On the assumption that Hawaii was captured by our navy, the Japanese forces would undertake, as the next step, the task of destroying the Panama Canal and the main squadron of America.
“If the Japanese Navy succeeded in crushing the American fleet in the Pacific, landing on the Pacific coast of America would become easy.
“At the same time the Panama Canal must be destroyed, as the maintenance of traffic through it would facilitate supplies to the American Navy.
“Attacks should be made on the canal by an effective air fleet. The destruction of the canal and the American fleet would literally be half the battle. This would end the second period of the war.”
Robert Sayer
Note that Sayer's 1775 map shows “Albemarle or Isabel I.” on the modern Isla Isabela. Sayer's usage is more than 100 years before the official 1892 assignment of that name, and his source is unknown. See also Laurie & Whittle's 1794 map for another early appearance of Isabella.
J. F. Schimpff
Schimpff's account is an odd mix of fact and fiction. An accompanying photograph shows Post Office Bay as a “Palm-Fringed Tropical Beach” and an Editor's note in the story states that Dr. Ritter and Dore Strauch returned to Germany. Both items imply that the story is a fabrication based loosely on actual events. A passing reference in Margret Wittmer's “What Happened on Galápagos?” indicates the author lived on the island before the arrival of the Wittmer family. “Herr Schimff [sic] is also mentioned in Temple Utley's A Modern Sea Beggar. He is identified as “Federico Smit” in an Ecuadorian document accompanying Utley's “Statement … regarding the death of Captain Bruun.”
The American Museum of Natural History Botany/Historical Collections has a catalog entry for a “Schimpff, H. J. F. ” and the New York Botanical Garden lists a “Heinrich J. F. Schimpff.” Both listings cite Ecuador. Given the name and country, it is presumed this is the “J. F. Schimpff” cited as author of the newspaper feature, and that his full name is Heinrich J. Frederick Schimpff. The “J.” remains a mystery.
Johannes Schöner
The Monumenta Cartographica editor (Dr. F. C. Wieder, Librarian of the University of Leiden) has interpreted a “PERISCH” legend on one of the globe gores as follows:
“If this word is divided into three parts, we get the meaning of it: PER I SCH, the I indicating Joannes, the SCH Schöner, i. e. per I. Schöner— by Johannes Schöner.”
However, the legend is in fact “PERISCII”—a word to describe “Those who live within a polar circle, whose shadows, during some summer days, will move entirely round, falling toward every point of the compass.” (Webster's Revised Unabridged Dictionary). The word appears directly below the Antarctic circle on the globe gore. In The Mapping of the World, editor R. A. Skelton writes:
“The craftsman-artist could well be from the school of Schöner, … The gores are tentatively dated c. 1535; they could be earlier but are unlikely to be as early as 1523-24 as stated by Wieder.”
Despite the proximity to the mainland, the presence of four islands under the “Insuls Gemmarum” legend suggests this is not the single island now known as Isla de Plata. The similarity of gemmarum (“of gems”) and de Plata (“of plate”) is coincidental, since the latter—according to a legend possibly started by William Dampier [q. v.]—commemorates Sir Francis Drake's use of the island a half century after the globe gores were produced. There is no hard evidence to indicate the island cluster (shown colored) represents the Galápagos Islands, but there are no other likely candidates in the same general area.
John Scouler
Dr. John Scouler was ship's surgeon on the 1824-25 voyage of the William & Ann from England to the Columbia River. His account of his visit to James Island (see text on Google Earth view) is the only known source to give the approximate location of the gravesite of Lt. John Cowan, U. S. frigate Essex. Scouler's transcription of the text on a plaque at the grave is slightly different from that reported earlier by David Porter. It is suspected that Scouler's transcription is the more accurate, as Porter probably wrote his from memory upon his return to the United States.
David Porter, 1815 |
John Scouler, 1826 |
Sacred to the memory OF LIEUT. JOHN S. COWAN, of the U.S. Frigate Essex, Who died here anno 1813, Aged 21 Years. His loss is ever to be regretted by his country;
And mourned by his friends and brother officers. |
“Sacred to the memory of John Cowan, lieutenant of the U. S. frigate Essex, who died here September 1813. His memory is lamented by his friends and country, and honoured by his brother officers.” |
Joseph Richard Slevin
1955. Charting the “Enchanted Isles.”
p. 103. “ … Sulivan Bay is named in honor of Lieut. [Bartholomew] James Sulivan of HMS Beagle.” Since Slevin knew that the bay was named after Lt. Sulivan, it's puzzling that he thought the island in the bay (the present Bartolomé) was named after a Lt. James Ewen Bartholomew. See table which follows.
1959. The Galápagos Islands. A History …
p. 6. “..a drawing made by G. W. P. Edwardes of HMS Daphne .. during a visit of that vessel to the Galápagos in 1836.”
p. 18. “The islands appear on Ortelius’ Theatrum Orbis Terrarum, published at Antwerp in 1570, as ‘Insulae de los Galopegos,’ and in his Peruviae Auriferae Regionis Typus, of 1574 they are named ‘Isolas de Galápagos’ … .” The source of this information may be an inaccurate account by Von Hagen, 1949.
p. 38. “Isle de Saute, and the Isle
Mascarin are no doubt Charles [i.e., Santa María] and Hood.”
Chart on pp. 104-105 (1955) and 25-26 (1959) lists the following entries:
Slevin's List of Island Names * |
English |
Named after |
Spanish (1955) |
Other names (1959) |
Abingdon |
Earl of Abingdon |
Pinta |
Pinta, Geraldino |
Albany |
|
Albermarle [sic] |
George Monk, Duke of Albemarle |
Isabela |
Isabela, Santa Gertrudis |
[Baltra (South Seymour)] |
|
Barrington |
Admiral [the Honorable] Samuel Barrington, R.N. |
Santa Fé |
Santa Fé |
Bartholomew |
Lt. David Ewen Bartholomew, R.N.† |
Bartolomé |
Bartolomé |
{Beagle} |
|
Bindloe |
Captain John Bindloe |
Marchena |
Marchena, Torres |
Brattle |
Nicholas Brattle |
Tortuga |
Tortuga |
Caldwell |
Admiral Caldwell, R.N. |
|
Champion |
Alexander Champion, whaler |
Charles |
King Charles II |
Santa María, Floreana |
Santa María, Floreana |
Chatham |
William Pitt, First Earl of Chatham |
San Cristóbal |
San Cristóbal, Dassigney, Grande |
Cowley |
Ambrose Cowley, buccaneer |
|
Crossman |
Richard Crossman |
|
Los Hermanos |
Culpepper |
Lord Culpepper |
Darwin, Guerra |
Daphne |
HMS Daphne |
|
Duncan |
Admiral Viscount Duncan, R.N. |
Pinzón |
Pinzón, Dean |
Eden |
|
Edén |
|
Enderby |
Samuel Enderby, whaler |
|
Gardner (near Charles) |
{Lord Gardner} |
Gardner (near Hood) |
|
Guy Fawkes |
[Guy Fawkes,] The English conspirator |
Hood |
Admiral Viscount Samuel Hood, [R. N.] {N.R.} |
Española |
Española |
Indefatigable |
[HMS Indefatigable] {HMS Indefatigable} |
Santa Cruz, Chávez |
Santa Cruz, Bolivia, Chavez, Norfolk, Porter, San Clemente, Valdéz |
James |
King James II |
San Salvador, Santiago |
San Salvador, Gil, Olmedo, Santiago, York |
Jervis |
Admiral John Jervis, [Admiral of the Fleet, R. N.] |
Rábida |
Rabida |
Nameless |
|
Sin Nombre |
Isla Sin Nombre, Bewel Rock †† |
Narborough |
Admiral Sir John Narborough |
Fernandina |
Fernandina, Plata |
{North Seymour} |
|
|
Seymour |
Onslow |
|
{Plaza} |
[Seymour (North Seymour)] |
{South Seymour} |
Baltra |
Tower |
Genovesa |
Genovesa, Ewres |
Watson |
|
|
Wenman |
[Lord Wenman] {Lord Wainman} |
Wolf, Gasna ‡,
Genovesa Ewres §,
Nuñez ‡ |
|
Slevin's account of the Cowley and Davies [sic, Davis] diaries
pp. 27-37: EARLY VISITORS
Slevin's 1959 paper was edited and published posthumously, and an Editor's footnote (p. 29, #4), advises that “… the author left only tentative transcriptions of those portions of these diaries which he wished to quote. … It has been impossible to check … his numerous transcriptions against the original manuscripts.”
These circumstances may explain the following errata.
- pp. 29-34: Excerpts from the Journal of Ambrose Cowley
These excerpts (including Figures 10-12) are in fact taken from Sloane Ms. 3236—the journal of William Dampier. A British Library identification tag with this Ms. number is visible in Figures 10 and 12.
- pp. 34-37: Excerpts from the Journal of Edward Davies
These excerpts (including Figure 13) are from Sloane Ms. 54—the journal of William Ambrosia Cowley. A footnote (p. 34, #6) states that “Ambrose Cowley is followed in the spelling of Davies though it is commonly found Davis in the literature.” The Davies spelling is actually that found in the above-cited Dampier ms.
Thomas W. Smith
See Charles Haskins Townsend for Smith's reference to “Woods' [Hoods] Island.”
Heidi Snell & Paul A. Stone, Howard L. Snell
p. 20 (1995) & p. 622 (1996). The cited island names are “… commonly applied by the staff of the Charles Darwin Research Station, ourselves, or other residents of Galápagos.” Those names with no known prior source are listed in the table which follows. Latitude and Longitude are taken from the Snell paper.
Island Name |
Reference * |
Latitude |
Longitude |
Arco, Islote el |
E | 1° 39' 30'' N | 91° 59' 2'' W |
Ayora, Islote |
90 | 1° 16' 16'' S | 90° 21' 2'' W |
Ballena, Roca |
85 | 0° 56' 44'' S | 89° 35' 22'' W |
Bayas Grande, Pequeña |
86,96 | 1° 13' 27'' S | 90° 26' 27'' W |
Bucanero,Caleta † |
O | 0° 9' 55'' S | 90° 49' 35'' W |
Camino del Turismo ‡ |
I | 0° 58' 11'' S | 90° 57' 31'' W |
Canal Sur, Islote |
A | 0° 28' 54'' S | 90° 17' 26'' W |
Cuevas Este, Oeste, las |
101,100 | 1° 15' 36'' S | 90° 21' 37'' W |
Dumb, Islote |
95 | 0° 35' 22'' S | 90° 41' 0'' W |
Faro, Islote |
G | 0° 57' 47'' S | 90° 57' 44'' W |
Fondeadero, Islote |
H | 0° 57' 49'' S | 90° 37' 39'' W |
Gardner por Española, Isla |
14 | 1° 20' 39.7'' S | 89° 38' 49.8'' W |
Gardner por Floreana, Isla |
15 | 1° 19' 52'' S | 90° 17' 20'' W |
Lobería, La |
87 | 0° 57' 37'' S | 90° 55' 36'' W |
Logie, Islote § |
92 | 0° 15' 8'' S | 90° 34' 37'' W |
Mao, Islote |
91 | 0° 9' 15'' S | 90° 48' 8'' W |
Muelle, Islote |
K | 0° 57' 54'' S | 90° 57' 25'' W |
Noroeste de Santa Fe |
102 | 0° 48' 18.3'' S | 90° 5' 13.6'' W |
Norte de Wolf |
L | 1° 23' 30'' N | 91° 49' 2'' W |
Oeste, Islote |
24 | 1° 20' 48.5'' S | 89° 39' 42.2'' W |
Onan, Islote |
94 | 0° 35' 47'' S | 90° 39' 10.5'' W |
Pitt, Islote (nearshore) |
B | 0° 41' 55'' S | 89° 15' 5'' W |
Pitt, Islote (offshore) |
66 | 0° 42' 14.3'' S | 89° 14' 54.3'' W |
Rata, Roca |
93 | 0° 31' 16.6'' S | 90° 29' 6.2'' W |
Tiburón Norte, caleta |
74 | 0° 31' 10.6'' S | 90° 28' 35.2'' W |
Tiburón Sur, caleta |
75 | 0° 31' 13.9'' S | 90° 28' 35.0'' W |
Tintorera, Islote † ‡ |
I | 0° 58' 11'' S | 90° 57' 31'' W |
Torre, Islote el |
F | 1° 39' 30'' N | 92° 0' 40'' W |
Tortuga Oeste, Islote |
M | 1° 1' 36'' S | 90° 52' 46'' W |
el Trompo † |
P | 1° 24' 22'' S | 89° 38' 38'' W |
Ventana, la |
89 | 1° 21' 45'' N | 91° 49' 30'' W |
Villamil Sureste |
J | 0° 58' 22'' S | 90° 57' 12'' W |
* Cross-reference to Map Code in Figure 1 chart & Table 1.
† These names appear for the first time in revised ms. published in Journal of Biogeography, 1996.
‡ Camino del Turismo is replaced by Tintorera in Journal of Biogeography, 1996.
§ Islote Logie named by Gayle Davis and Laura Chellis, in honor of the logistical gremlins that so often bedevil Galápagos scientists (and possibly, those who record island names).
|
M. M. Staples
In 1875, the newly-appointed U. S. Minister to Ecuador, Thomas Biddle, arrived in Guayaquil. Before continuing to Quito to assume his post, he contracted yellow fever and died. The position of Minister remained vacant until 1892, and during this interval matters were handled by the American Legation in Lima, Peru. Accordingly, Mr. Staples wrote to the U. S. Minister in Peru, Stephen A. Hurlbut, to protest the theft of the vessel Laura by “Mr. Cobos”—presumably Manuel J. Cobos. An embossed seal (“Republica del Ecuador”) is stamped into the upper left-hand corner of the letter. Since the letter was from an American citizen in Guayaquil to an American diplomat in Peru, it is unclear when (or why) this seal was added. Hurlbut died in Lima a few months later (27 March 1882), and perhaps the letter was forwarded to authorities in Ecuador after his death, and stamped there when received. The eventual resolution (if any) of this incident has not yet been determined.
David W. Steadman and Steven Zousmer
p. 202. Appendix 1 contains the following names:
English and Spanish Names of the Galápagos Islands |
Italicized names are those most commonly used in the Galápagos today. (Modified from Slevin, 1959: 25-26.) |
English Names | Spanish Names |
Abingdon | Pinta, Geraldino |
Albany | |
Albemarle | Isabela, Santa Gertrudis |
Barrington | Santa Fé |
Bartholomew | Bartolomé |
Beagle | |
Bindloe | Marchena, Torres |
Brattle | Tortuga |
Caldwell | |
Champion |
Charles | Floreana, Santa María |
Chatham, Dassigney | San Cristóbal, Grande |
Cowley | |
Crossman | Los Hermanos |
Culpepper, Darwin | Guerra |
Daphne Major | |
Daphne Minor |
Duncan, Dean | Pinzón |
Eden | |
Enderby |
Gardner-near-Charles | Gardner-near-Floreana |
Gardner-near-Hood | Gardner-near-Española |
Guy Fawkes | |
Hood | Española |
Indefatigable, Norfolk, Porter | Santa Cruz, Bolivia, Valdez, Chavez, San Clemente |
James, York | Santiago, San Salvador, Gil, Olmedo |
Jensen | Caamaño |
Jervis | Rábida |
Nameless, Bewel Rock | Sin Nombre |
Narborough | Fernandina, Plata |
Onslow | |
Plaza, North | Plaza Norte |
Plaza, South | Plaza Sur |
Seymour, North | Seymour Norte, Seymour |
Seymour, South | Baltra |
Tower, Ewres | Genovesa |
Watson | |
Wenman, Wolf | Nuñez, Gasna, Genovesa Ewres † |
† See notes at bottom of Slevin table for corrections to these names. |
Dore Strauch †
The following minor variations are noted between the 1935 and 1936 editions: |
Year | Spine | Title Page |
1935 |
SATAN CAME TO EDENStrauch |
SATAN CAME TO EDENby DORA STRAUCHEdited by WALTER BROCKMANN |
1936 |
SATAN CAME TO EDEN As told by Dore Strauch to WALTER BROCKMANN
|
SATAN CAME TO EDEN The Story of the Galapagos Experiment as told by Dore Strauch to Walter Brockmann |
† Dore is presumed to be the correct spelling, as seen in the 1936 edition and also within the text of Als Robinson Auf Galapagos (Ritter) and Floreana Adventure (Wittmer).
Frank J. Sulloway
The track of HMS Beagle on the map is based on the track seen on a collection of six 1837 British Admiralty charts. However, the author's map shows the track only for the time when Darwin was onboard the ship. He remained on James Island while the Beagle made a return trip to Chatham Island and eventually back to James to pick up Darwin and the others who remained with him.
John Tee-Van
Though given photographic credit on Beebe's title page, the initials “T. V.” on the map indicate this is also his work.
Pascoe Thomas
Appendix, pp. 25-36. “A Copy of a Spanish Manuscript, of the Latitudes and Longitudes of all the most noted Places in the South-Seas. Corrected, from the latest Observations, by Manuel Monz. Prieto, Professor of Arts in Peru. The longitude reckoned from the Meridian of London.”
Although Thomas does not identify the original source, he was aboard the Centurion, Commodore George Anson, when it captured the Spanish galleon Nuestra Señora de Cobadonga [sic, Covadonga] on 20 June, 1743 (Thomas, pp. 280-292). It is assumed here that this is the source of the Spanish ms., and given its origin, longitudes may have originally been stated from Madrid (3° 41' W [decimal -3.683333]). Thomas offers no explanation of how Professor Prieto became involved. Perhaps there was a note on the ms., or perhaps he was commissioned to make the corrections afterwards.
Charles Haskins Townsend
The author's work contains excerpts from whaling books and ships' logs, two of which cite the island names listed here.
Source | Page (in Townsend) | Excerpt |
Smith's 1844 “Narrative” |
91 |
“After this we proceeded to Woods' [Hoods] Island, and came to anchor in a suitable harbor.” |
log of ship Hector, Thomas A. Norton, master |
108 |
(1835) June 3—“steering in for Breakfast Isle at 2 PM let go anchor in 18 fathoms, … At 4 AM lowered 3 Boats and landed at James Isle to procure turrapin.”
June 4—“At Breakfast Isle … at 6 PM Boats Come off with 34 Turapin [sic].”
[NOTE: FitzRoy citation associates Breakfast Island with the present Isla Beagle.]
|
Ian Thornton
Table 1 (p. 10) mistakenly associates Daphne Major with Mosquera, identifies both Gardner Islets as Jardinero (gardener), and lists Nuñez & Gasna as separate names for Wenman.
Three authors cite a resident of Isla Santa Cruz named Trivino (or similar), as listed here:
- Rolf Blomberg (1912-1996): “ … his ever-present negro boy Trivino …” (no first name given),
- Jacob Lundh (1928-2012): “Two other bachelors … [one named] Carmelo Triviño.” (note n+tilde),
- Hakon Mielche: (1904-1979): “ … an Ecuadorian fisherman by name Trevino” (no first name given).
Notwithstanding the minor spelling differences, it is assumed here that the authors are all referring to the same person. There is however an age discrepancy: Blomberg describes Trivino as Nuggerud's “ever-present negro boy” while Lundh and Mielche imply he is an adult—a bachelor and fisherman, respectively (emphases added). Blomberg may have confused Trivino with José Pazmiño, since the latter was in fact Nuggerud's “ever-present” assistant.
Regrettably, all three authors are now deceased, so further clarification is not possible. However, given Jacob Lundh's well-known attention to detail, and his long-term Galápagos residency, his “Carmelo Triviño” spelling is probably the most accurate.
U. S. Army Air Forces
Was it the Air Corps or Army Air Forces in WWII?
The Air Corps became a branch of the U. S. Army in 1926, and the Army Air Forces came into being on June 20, 1941. During WWII, all elements of Army aviation were merged into the Army Air Forces. Congress established the United States Air Force as a separate entity in 1947, and of course this is the name that is still in use today. But in any coverage of Army aviation in WW II, the most appropriate and inclusive identification is Army Air Forces. Accordingly, that designation is used here, despite some overlap in documents published in 1947 or later.
The above summary is based on an account posted on the website of the Army Air Forces Historical Association.
Base Beta (or simply, Beta) was the code name for the Army base on the present Isla Baltra during its WW-II military occupation, not an alternate name for the island itself.
Popular island references were:
U. S. Government Papers
1941-1944: A collection of selected papers, letters, memoranda, about the Galápagos Islands during WWII, issued by, or sent to, the U. S. Government. The documents have been re-typed for readability, but all original spelling, punctuation, formatting etc. has been retained. Use the buttons on each page to sequentially read other papers in the series, or to return to the Bibliography.
U. S. Hydrographic Office
The 1942 chart is derived from British Admiralty Chart #1375. The British Survey was conducted in 1835, not 1836 as stated on the chart. The corrections to 1942 are based on the USS Bowditch survey of that year. This is the first known published chart on which Isla Genovesa is drawn with some accuracy. However, a 1930 sketch map by Russell Lyons shows the island with a similar shape.
The 2002 chart was prepared by recording entries from the Bowditch deck log on the revised Admiralty chart. The Galápagos survey was conducted from the ship during three visits in 1942:
- 30 April - 26 June
- 15 July - 31 August
- 10 September - 14 October
U. S. National Archives
The Index contains records of 26,213 U.S. military personnel and others processed through the Gorgas Hospital Mortuary, and contains 42 records of deaths occurring in the Galápagos Islands during WWII. Each record includes the name, social security number or other unique personal identifier, age, race, nationality, occupation, employer, date of death, place of death, the date the body was received by the mortuary, the person identified as being responsible for the remains, the place of burial, date of cremation, disposition of cremation remains, register entry number, marker, section, row, grave, cost, and remarks. The list has been edited to remove redundant entries and columns containing no data.
U. S. Navy
In the Galápagos Monograph:
p. 92: The Galápagos Islands chart indicates potential sites for military installations, based on surveys conducted since about 1910.
p. 260: “Submarine Rock, approximately 1000 yards E. of Daphne Major Islet is so named because of its resemblance to a submarine on the surface. It only extends 12 feet above high water. Landings can be effected with difficulty.”
William Upham
Herbert Ford's Pitcairn Island as a Port of Call: A Record, 1790-2010 contains the following excerpt (p. 37), apparently from the log book of an unknown whaling ship which apparently spoke the Empire:
December 21 (1852) • Whale ship Empire of Nantucket, 403 tons, from Tahiti, bound for Terrapin Island in the Galapagos Islands, Captain William Upham.
Temple Utley
p. 156. “With a small boat and a motor the way in [to Academy Bay] is quite simple if you take the eastern passage between Jensen [Caamaño] Island and the shore.”
George Vancouver
p. 1465. “… this is the south-west point of Marlborough island, which is situated according to our observations in latitude 50' south, longitude 268° 34' east [ie, 91°26' W].”
Vancouver is actually referrring to Albemarle (Isabela) Island here.
Hernán Vargas, Heidi M. Snell et al
p. 30. “… a tiny islet known as Piedra Dura (Hard Rock), 1°14'18''S, 90°28'42''W.”
Bolívar Icaza Villamil & Antonio Gil
English translation of a contract regarding cattle.
“The following contract has taken place between Bolívar Icaza Villamil and Antonio Gil:
- Icaza Villamil rents to Gil the rights that, as heir to the property of his mother: doña Bolívar villamil de Icaza, pertain to him over the cattle of the islands of the Galápagos Archipelago, so that Gil may export them live from the islands or slaughter them.
- Gil will pay Icaza for this rental the sum of five sucres for each head of cattle that he ships, or that he takes upon himself to tame or slaughter.
- The rest of the animals, that for the same reason belong to Icaza on the mentioned islands, will be the subject of another contract, if Gil wishes to exploit them.
- Signing the present contract, Gil will give to Icaza at his own cost, an advance of one-thousand sucres, which will be reimbursed to Gil by discounting monthly 25% of the amount that is owed to Icaza at the end of the monthly accounts.
- In the case that the company that Gil represents, with whom Icaza makes the present contract, buys the rights and shares that the heirs of General Villamil have in all the Archipelago, and although this sale involves the rights belonging to Icaza, Icaza remains recognized in fact by said company as a full partner, and will be given, in shares, the amount equal to the sum he receives for the part that he sells.
- The duration of the present contract will be voluntary for both parties, with a notice of one year in anticipation for its termination.
Each party will keep a copy of the present contract.
Guayaquil, the third of May of eighteen-hundred and ninety-seven.”
[Signed] Bolívar Icaza Villamil Antonio Gil
José Villamil
“The island named Duncan, that has been called with the name of my beloved daughter [Ana], can be colonized with success, … .”
B. Villaret
p. 67. Footnote 7 (p. 80) in Lanza 1982 states that Caamaño is named “Camaño by Villaret.”
Le Sieur de Villefort
The author is believed to be the French Ensign Le Sieur Villefort, who served aboard the frigate Phélypeaux, Captain Jacques Gouin de BeauchĂȘne.
p. 381. [See the Island Names notes page for details about his references to Isles de Tabac and Santé.]
p. 381. “The Isle Mascarin … in 1° 12' South latitude.”
Victor Wolfgang von Hagen
1945: South America Called Them
In Part III, the author describes the life and work of Charles Darwin. A description of Robert FitzRoy states (p. 176):
“He had seen service in the Mediterranean and in 1826, with the ships Adventure and Beagle, had begun the coastal survey of South America. In 1828 Captain Stokes of the Beagle committed suicide. As his first officer, FitzRoy took his place and continued the survey. Impressed, the Admiralty gave him command of the Beagle. … He returned to England in 1828.”
At the time of Stokes' suicide in Tierra del Fuego, FitzRoy was in fact Flag Lieutenant on HMS Ganges in Rio de Janeiro, recently arrived under the command of Sir Robert Otway. Presumably Stokes and FitzRoy were acquainted, as they both served on HMS Owen Glendower in 1819; Stokes as a Lieutenant, FitzRoy as a volunteer. But chances are FitzRoy knew little or nothing of the Beagle when Sir Robert appointed him as its new captain. Accordingly, he brought the Beagle back to Tierra del Fuego in 1829, to resume the work that had been interrupted by the suicide. He (and the Beagle) returned to England in October, 1830.
1949: Ecuador and the Galápagos Islands
p. 175. (n. 5) “They were named ‘Isolas de Galápagos’ by Abraham Ortelius … . The islands first appeared in their correct position cartographically and were named ‘Galápagos’ in the Orbus Terrarum of Ortelius. (Peruviae Auriferae Regionis Typus, 1574.)” [Possible source for account by Slevin, 1959, p. 18.]
p. 184. “Privateer's Rock, now called Dalrymple Rock.”
p. 211. List gives Grande as another name for Chatham; Rábida and Guerra are mislinked to Culpepper. Refer to Ortelius (above) for notes on first appearance and corrections to von Hagen's chronology.
Victor W. von Hagen & Quail Hawkins
Although a work of juvenile fiction, the character “Finsen” is apparently based on Walter Finsen. See Who Was Walter Finsen? for more details.
Helena Ann (or Helene Anne) “Quail” Hawkins (1905-2002) was an authority on children's literature.
Kurt Vonnegut
p. 59. “She would be born on Santa Rosalia.”
Lionel Wafer
p. 151. “I staid with Captain Davis in the Batchelors Delight;§ and he was for going again to the Southward.”
This is the only known printed reference to the name of the ship which carried Wafer and his shipmates William Ambrosia Cowley and William Dampier to the Galápagos Islands.
Jonathan Weiner
p. 137. “… on the far northern island of Nuñez.” and “… to Nuñez, at the farthest northern edge of the archipelago.” (Author's original ms. citations of “Wolf” changed to “Nuñez” by editor, based on Steadman & Zousmer 1988. Original citations restored in revised first edition.)
Barbara West
The author's Table summarizes observations about feral animals taken from the sources indicated.
W. M. White
“The name Wittmer Seamount is used in a Ph.D. dissertation (Harpp, K. S., Magmatic Evolution at Hotspots and Mid-Ocean Ridges: Isotopic and Trace Element Studies from the Galápagos Islands and the East Pacific Rise, Cornell University, 1994” (personal communication).
Margret & Heinz Wittmer
The unpublished What Happened on Galápagos? manuscript was written by Margret and Heinz Wittmer for Captain G. Allan Hancock, who commissioned Sydney Skamser to translate it into English.
Floreana Adventure, p. 156. “… the tiny seal island of Loveria [sic], [south of Black Beach].”
p. 160 & 164. Margret Wittmer states that her husband Heinz went to nearby Chatham Island (Isla San Cristóbal) in April 1940 to inquire about his military obligations. He returned within a few weeks with news that “The German Embassy in Quito let me know that at present there is no possibility of my leaving Ecuador. I'm to wait quietly here till I'm called.” The author offers no explanation how her husband sent his inquiry to Quito, and received a reply within such a short time.